Jana Kocjan
Jana Kocjan se je rodila v Mariboru leta 1985. Arhitekturo je študirala v Ljubljani, na študijski izmenjavi je bila v Trondheimu in na arhitekturni praksi v Stavangerju na Norveškem. Tam se je naučila jezika in začela prevajati. Po zaključenem študiju v Ljubljani (2010) se je preselila nazaj na Norveško in študirala še lingvistiko, iz katere je diplomirala leta 2016. Prevedla je romane Melanholija I Jona Fosseja (Litera, 2011), Reber Carla Frodeja Tillerja (Modrijan, 2012) in Hitreje ko grem, manj me je Kjersti Annesdatter Skomsvold (Modrijan, 2015). Prevedla je še Fossejevo dramo Ime (SNG Nova Gorica, 2021) in nekaj njegovih pesmi za antologijo norveške poezije za mednarodni literarni festival Vilenica.
Jana Kocjan je tudi ilustratorka, njene ilustracije najdemo v knjigah Kaki vojaki Nataše Kramberger, Na trati Andreja Jusa in Velika skrivnostna skrivnost Slavka Pregla. Že med študijem lingvistike je začela delati v arhitekturnem biroju Helen & Hard v Oslu, kjer je od leta 2014 redno zaposlena.