Filter by Oznake izdelkov
Moja košarica×

Katja Kolšek

Katja Kolšek (1977) je študirala filozofijo in sinologijo ter leta 2007 na Filozofski fakulteti v Ljubljani doktorirala iz filozofije. Med študijem je začela prevajati kitajsko literaturo in poezijo. Na Fakulteti za humanistične študije v Kopru je predavala filozofijo in teorijo ideologije. Vplive tradicionalne kitajske misli na maoizem v filozofiji Alaina Badiouja je raziskovala na podoktorskem projektu na Akademiji Jan van Eyck v Maastrichtu in Znanstvenem raziskovalnem centru v Kopru, kasneje pa poučevala kitajski jezik na lektoratu Filozofske fakultete v Ljubljani.

Prav tako je delala kot vodja sinologov na Konfucijevem inštitutu v Ljubljani. Od začetka študija sinologije dalje je prevajala iz kitajskega v slovenski jezik. Nekateri njeni pomembnejši prevodi iz kitajščine v slovenščino vključujejo: Naj cveti sto svetov: sodobna kitajska kratka proza (Študentska založba Litera, 2006), Kjer se morje ustavi, Yang Lian (Študentska založba, 2013), Dnevnik nekega norca in druge zgodbe, Lu Xun (Zamik, 2008), Nismo nedolžni, Bei Dao (Beletrina, 2019), Poezija je sol sveta: slovensko-kitajsko pesniško branje (Veleposlaništvo v Pekingu, 2022), Slivov cvet v zlati vazi, Lanling Xiaoxiaosheng (Beletrina, 2024).